העתקה מחדש לעומת הגהה: מה ההבדל?

מאמר זה פורסם במקור בבלוג של עורכי ספרים בניו יורק. לחץ כאן לצפייה וגישה לתכני בונוס.

אחד החלקים המבלבלים ביותר בתהליך העריכה הוא פשוט הבנת עריכות שונות. יש עריכה ושכיבה שיטתית, קריאה וביקורת של כתבי יד וזו רק ההתחלה. עבור מחבר חדש, תהליך העריכה יכול להיות מכריע, במיוחד אם אינך בטוח באיזה מהם לבחור לכתב היד שלך.

למזלכם הגעתם למקום הנכון.

בפוסט זה אנו רוצים למחוק את ההבדל בין העתקה לשליטה על מנת שתוכלו להבין טוב יותר את תהליך העריכה. אתה יכול גם להשתמש בפוסט זה כדי להחליט איזה מהם תרצה לכתב היד שלך. נתחיל.

מוכנים להעתקה? הירשם לרשימת בדיקה מוכנה להעתקה בחינם.

מה זה עותק?

העתקה היא תהליך בדיקת שגיאות, חוסר עקביות ושכפול. במהלך תהליך זה, כתבי היד שלך יהיו מלוטשים לפרסום.

בניגוד לאמונה הרווחת, הקופירייטר אינו בודק איות מפואר.

המהדורה שהועתקה היא בן / בת הזוג שלך. הוא ידאג שכתב היד שלך יספר את הסיפור הטוב ביותר. העותק שהועתק מיועד לפרטים הקטנים ולתמונה הגדולה. עליו להיות זהיר וטכני ביותר, אך עליו לדעת את הנושאים העיקריים בעבודת היד שלך.

הקופירייטר הוא השותף שלך לפרסום, ומבטיח כי כתב היד שלך יספר את הסיפור הטוב ביותר.

בואו נסתכל מקרוב על מה שהעתיק עושה. הועתק:

  • בודק ומתקן איות, דקדוק, איות ופיסוק.
  • בודק איות, אותיות רישיות, שימוש בגופן, מספרים, ברירת מחדל. לדוגמה, דוא"ל בעמוד 26 ודוא"ל בעמוד 143? או שאתה משתמש בשינויי כתיב באנגלית ובאמריקה באנגלית, כמו החביב והמועדף עליך?
  • בודק שגיאות המשכיות ומוודא שכל הקצוות הרופפים מחוברים.
  • בודק אם יש אמירות שגויות אמיתיות. זהו חלק הכרחי מתהליך ההעתקה עבור כתבי יד שאינם בדיוניים, כמו יצירות היסטוריות וזכרות. הקופירייטר צריך לבדוק את נכונות הטענות בכתב היד שלך ואת השמות והתאריכים הנכונים.
  • בדוק אם קיימת אחריות משפטית אפשרית. הקופירייטר יבדוק אם כתב היד שלך הוא בעל לשון הרע.
  • בודק חוסר עקביות בסיפור. זה כולל תיאורי תווים, נקודות עלילה והגדרות. האם כל דמות נשארת נאמנה למאפיין שלה לאורך הסיפור? האם המתכונים הביתיים מתנגשים? לדוגמה, האם תיאר עמוד זה כ"בית לבנים צהוב בעמוד אחד "ודף אחר על" בית עץ עם מזג אוויר "?

כפי שאתה יכול לראות, תפקיד הקופירייטר אינו רק דקדוק ואיות. הוא צריך לוודא שכל מרכיב בסיפור שלך יהיה עקבי, הרמוני ושלם.

העורך שהועתק שונה מהעורך הכללי שלך. העותק הקשיח מגיע עם כיתת אמן ייחודית. זה צריך להיות ברור, מפורט והוגן בשימוש בדקדוק ובמילים. הקופירייטר גם עומד בתרגול הרגיל של הוצאת ספרים.

מוכנים להעתקה?

העתקה היא השלב האחרון לפני הייצור. יש לעשות זאת לאחר שתבצעו כל העריכות האחרות. בציר זמן פשוט, העותק שהועתק הוא כדלקמן:

ביקורת על כתב היד - העורך יקרא את כתב היד שלך ויכין הערכה מקיפה. תקבלו עצות ספציפיות כיצד לפתח סיפור חזק, לצלם תמונה ברורה ולפתח דמויות מעניינות יותר.

בביקורת על כתב היד מכיוון שהוא ניתוח נהדר של תמונת כתב היד שלך, עליך לעשות זאת לפני שתכניס אותו לאגוזים וברגים של מערכת העריכה המקיפה.

עריכה מקיפה - עריכה עמוקה, אינטנסיבית, יסודית ומקיפה, מטפלת בכתב היד שורה אחר שורה. העורך מצמצם את אוצר המילים ומקשה את השפה לקריאה מעניינת יותר. עריכה זו תחפש ביטויים מעורפלים או מביכים המבדילים אותך מהקצב של הפרוזה שלך. לחץ כאן למידע נוסף על עריכה מקיפה, במיוחד לעריכת שורות.

אם אתה מתכנן ללכת עם מו"ל מסורתי, העריכות הדרושות לך הן רק שני סוגים. לאחר עריכה מקיפה תוכלו להפעיל את סוכני השאילתה (אנו נעזור גם). לאחר קבלת כתב היד שלך, המו"ל יכין עותק לפני ההפקה.

עם זאת, אם אתה מתכנן לפרסם את עצמך, אנו ממליצים לך לשכור קופירייטר מקצועי שיכין את כתב היד שלך לפרסום.

למה לא?

כסופר אתה מכיר את הרעיון של עיוורון כתוב. ניק סטוקטון הסביר זאת בצורה הטובה ביותר בדף ה Wired שלו: "מה זה: מדוע קשה למצוא את ההקלטות שלך. קרא את היהלום.

הנקודה העיקרית היא שאתה לא יכול לראות את הטעויות שלך כי אתה יודע מה אתה מנסה להעביר. אתה זקוק לעין שנייה כדי לבדוק את כתב היד שלך ולתקן טעויות שאולי לא ידעת - ממישהו שמכיר את כללי הדקדוק.

בפרסום המסורתי, ההעתקה היא צעד חובה. מי רוצה להדפיס אלף ספרים כדי לגלות אם יש מכתב בעמוד השני או אם יש הבדלי תווים מפרק לפרק? אתה לא ובוודאי לא הקורא שלך.

למרבה הצער, הרבה סופרים שפורסמו בעצמם מפספסים את ציון הדרך הזה והגיעו לידי מימוש. כאשר זרימת הסיפור מופרעת על ידי חוסר עקביות עלילתית או טעויות דקדוקיות, זה לא יכול רק להיות לא נוח עבור הכותב, אלא גם יכול לבלבל את הקורא.

שכור תמיד קופירייטר מקצועי כדי לבדוק את עבודתך עם מסרק שיניים דק כצעד הכרחי לפני הדפסת כתב היד. תרגישו טוב בידיעה שהעיוורון הכתב שלכם לא השפיע לרעה על העבודה הסופית שלכם.

שימו לב שההעתקה זמינה רק למחברים שסיימו את העריכה המלאה. זה מבטיח שהעורך שהועתק לא יבזבז זמן על עריכת תוכן, אותם ניתן למחוק או למקם מחדש לאחר עריכת התוכן. העתקה צריכה להיות תמיד הצעד האחרון.

כמה זמן לוקח תהליך העתקה אחד?

עריכת עותק של כתב היד שלך נמשכת שלושה עד חמישה שבועות.

מהי הגהה?

לאחר פרסום כתב היד בפרסום, יבוצע תהליך אימות. עותק אחרון או הוכחת כתב היד נבדק לאחר מכן על ידי קורא מקצועי.

מטרת הקורא היא לבדוק את איכות הספר לפני הפקתו ההמונית. הוא לוקח את המקור הערוך, משווה אותו עם הראיות ומוודא שאין פגמים או עמודים חסרים. הקורא השולט ישנה את המילים או העמוד הפוגעניים.

זה יכול לעשות עריכה קלילה (כמו תיקון איות או מקפים) בזמן שקורא מקצועי אינו מעתיק. אם יש יותר מדי שגיאות, זה יכול להחזיר את הטיעון להעתקה מאוחרת.

מפרסמים מקצועיים זקוקים לבדיקה מקצועית לפני שהם מפרסמים כמויות גדולות של ספרים. מוציאים לאור עצמאיים רבים שהעתיקו את כתבי היד שלהם באופן מקצועי סירבו לדלג על סקירה זו. אם יש לך את התקציב, אולי תרצה לנסות את העסק שלך, מכיוון שאין הרבה טעויות בשלב זה.

לקריאה נוספת, בדקו:

המבקר ואחרים. עריכה מקיפה: באיזה כדאי לבחור? מה ההבדל בין עריכת העתקה לשורות? פרסום מסורתי או עצמי: מה הכי טוב בשבילך?

מוכנים להעתקה? הירשם לרשימת בדיקה מוכנה להעתקה בחינם.